‘Fai rumore’ van Diodato: Italië’s hoop op een Eurosongzege

Het Festival di Sanremo, het jaarlijkse hoogfeest van het Italiaanse lied, werd dit jaar gewonnen door de 38-jarige Diodato, al langer een vaste waarde in het Italiaanse muzieklandschap.

Antonio Diodato, geboren in Aosta (Noord-Italië) en opgegroeid in Taranto (Zuid-Italië), wist in San Remo muziekminnend Italië te bekoren met zijn lied ‘Fai rumore’ (‘Maak lawaai’). 

Het lied beschrijft de kwelling van een man bij het einde van een liefdesrelatie. Hij doet er alles aan om zijn geliefde te vergeten, maar tevergeefs… Bij alles wat hij doet of denkt, duikt ze weer op: hij hoort en ziet haar in zijn geest. In haar stille afwezigheid blijft ze met andere woorden oorverdovend aanwezig. En hij kan die onnatuurlijke stilte tussen hen niet meer verdragen. Vandaar de titel ‘Fai rumore’, een duidelijke oproep om die stilte te doorbreken.

De Italiaanse fans zien in dit lied een duidelijke verwijzing naar de recente relatiebreuk tussen Diodato en de Siciliaanse zangeres Levante, die trouwens ook deelnam aan Sanremo 2020. Diodato wil hier echter niet op ingaan. Hij houdt het erbij dat zijn lied een universele boodschap brengt: ‘Communiceer met elkaar’.

Geniet even mee van de poëtische tekst die we speciaal voor jullie vertaald hebben. 

FAI RUMORE

Sai che cosa penso
Che non dovrei pensare
Che se poi penso, sono un animale
E se ti penso, tu sei un’anima

MAAK LAWAAI

Weet je wat ik denk
Dat ik niet zou moeten denken
Dat als ik dan denk, ik een beest ben
En als ik aan jou denk, jij een geest bent 

Ma forse è questo temporale
Che mi porta da te
E lo so, non dovrei farmi trovare
Senza un ombrello, anche se
Ho capito che
Per quanto io fugga
Torno sempre a te

Maar wellicht is het dit onweer
Dat mij bij jou brengt
En ik weet het, ik zou me niet moeten laten vinden zonder een paraplu, ook al
Heb ik begrepen dat
Hoezeer ik ook vlucht
Ik altijd naar jou terugkeer

Che fai rumore qui
E non lo so se mi fa bene
Se il tuo rumore mi conviene
Ma fai rumore, sì
Che non lo posso sopportare
Questo silenzio innaturale
Tra me e te

Wat maak jij lawaai hier
En ik weet niet of het me goed doet
Of jouw lawaai mij goed uitkomt
Maar maak lawaai, ja
Want ik kan het niet verdragen
Deze onnatuurlijke stilte
Tussen mij en jou 

E me ne vado in giro senza parlare
Senza un posto a cui arrivare
Consumo le mie scarpe
E forse le mie scarpe
Sanno bene dove andare
Che mi ritrovo negli stessi posti
Proprio quei posti che dovevo evitare
E faccio finta di non ricordare
E faccio finta di dimenticare
Ma capisco che
Per quanto io fugga
Torno sempre a te

En ik loop rond zonder te praten
Zonder een plek om te bereiken
Ik verslijt mijn schoenen
En wellicht weten mijn schoenen goed
Waar te gaan
Want ik bevind me terug op dezelfde plekken
Precies die plekken die ik moest vermijden
En ik doe alsof ik het me niet herinner
En ik doe alsof ik het vergeet
Maar ik begrijp dat
Hoezeer ik ook vlucht
Ik altijd naar jou terugkeer 

Che fai rumore qui
E non lo so se mi fa bene
Se il tuo rumore mi conviene
Ma fai rumore, sì
Che non lo posso sopportare
Questo silenzio innaturale
Tra me e te

Wat maak jij lawaai hier
En ik weet niet of het me goed doet
Of jouw lawaai mij goed uitkomt
Maar maak lawaai, ja
Want ik kan het niet verdragen
Deze onnatuurlijke stilte
Tussen mij en jou 

Ma fai rumore, sì
Che non lo posso sopportare
Questo silenzio innaturale
E non ne voglio fare a meno oramai
Di quel bellissimo rumore che fai 

(Antonio Diodato & Edwyn Roberts)

Maar maak lawaai, ja
Want ik kan het niet verdragen
Deze onnatuurlijke stilte
En ik wil het nu eenmaal niet stellen
Zonder dat wondermooie lawaai dat je maakt

Het lied van Diodato wordt meteen ook, zoals de traditie het wil, de inzending van Italië voor het Eurovisiesongfestival, dat dit jaar van 12 tot 16 mei plaatsvindt in Rotterdam. Mogelijk betekent dit de internationale doorbraak voor deze getalenteerde zanger met zijn veelzijdige stem. De Italianen geloven erin, en eerlijk gezegd, ook wij.

Onderstaande videoclip geeft al een beeld van wat je mag verwachten.

Benieuwd of Diodato, dertig jaar na Toto Cutugno (met zijn lied Insieme), Italië nog eens een eindzege kan bezorgen.


Colophon PIC

Ciao! Wij zijn Carl Buyck en Franka Verhoeyen, initiatiefnemers van Cosiddetto. Via deze blog delen wij onze passie voor Italië en al het moois dat dit bijzondere land te bieden heeft. Als je dit artikel leuk of interessant vindt, deel het dan gerust met jouw vrienden of kennissen. Je doet er ons een groot plezier mee. Grazie mille!

Reacties

Geef een reactie