Marco Mengoni is de winnaar van het Festival van Sanremo 2023. Het is al de tweede keer dat hij de eindzege behaalt in het prestigieuze Festival della Musica Italiana dat dit jaar aan zijn 73ste editie toe was. Tien jaar geleden, in 2013, mocht de inmiddels 34-jarige Italiaanse zanger al een eerste keer de gouden trofee in ontvangst nemen. Deze keer won hij met het lied ‘Due Vite’ (Twee Levens). Traditiegetrouw zal Marco Mengoni als winnaar van Sanremo ook Italië vertegenwoordigen op het Eurosongfestival dat dit jaar van 9 tot 13 mei zal plaatsvinden in Liverpool.
Autobiografische songtekst
‘Due Vite’ is een ballade over de meest intieme relatie die iemand kan hebben: de relatie met zichzelf. Volgens Mengoni, die de tekst schreef samen met Davide Petrella en Davide Simonetta, is de tekst grotendeels autobiografisch. Hij vertelt hoe een karakter wordt gevormd door een veelheid aan ervaringen, soms beklijvend en invasief, soms ogenschijnlijk banaal.
De ervaringen die in de song worden beschreven lijken zich af te spelen in twee werelden: een droomwereld met beelden uit het onderbewuste en een reële wereld met scènes uit het dagelijkse leven. Beide werelden raken doorheen de song met elkaar verweven. Volgens Mengoni wil de tekst vooral een uitnodiging zijn om alles wat op jouw levensweg komt – ook de minder mooie momenten – te verwelkomen als een kans om te groeien en om te genieten van elk moment en van elke ervaring. Ze houden allemaal de belofte in om iets toe te voegen aan ons bestaan.
DUE VITE Siamo i soli svegli in tutto l’universo E non conosco ancora bene il tuo deserto Forse è in un posto del mio cuore Dove il sole è sempre spento Dove a volte ti perdo Ma se voglio ti prendo Siamo fermi in un tempo così Che solleva le strade Con il cielo ad un passo da qui Siamo i mostri e le fate Dovrei telefonarti Dirti le cose che sento Ma ho finito le scuse E non ho più difese Siamo un libro sul pavimento In una casa vuota Che sembra la nostra Il caffè col limone Contro l’hangover Sembri una foto mossa E ci siamo fottuti ancora una notte Fuori un locale E meno male Se questa è l’ultima canzone E poi la luna esploderà Sarò lì a dirti che sbagli Ti sbagli e lo sai Qui non arriva la musica E tu non dormi E dove sarai, dove vai Quando la vita poi esagera Tutte le corse, gli schiaffi Gli sbagli che fai Quando qualcosa ti agita Tanto lo so che tu non dormi, dormi Dormi, dormi, dormi mai Che giri fanno due vite Siamo i soli svegli in tutto l’universo A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto Che nessuno si sente così Che nessuno li guarda più i film I fiori nella tua camera La mia maglia metallica Siamo un libro sul pavimento In una casa vuota Che sembra la nostra Persi tra le persone Quante parole Senza mai una risposta E ci siamo fottuti ancora una notte Fuori un locale E meno male Se questa è l’ultima canzone E poi la luna esploderà Sarò lì a dirti che sbagli Ti sbagli e lo sai Qui non arriva la musica E tu non dormi E dove sarai, dove vai Quando la vita poi esagera Tutte le corse, gli schiaffi Gli sbagli che fai Quando qualcosa ti agita Tanto lo so che tu non dormi Spegni la luce anche se non ti va Restiamo al buio avvolti Solo dal suono della voce Al di là della follia che balla in tutte le cose Due vite, guarda che disordine Se questa è l’ultima canzone (E poi la luna esploderà) Sarò lì a dirti che sbagli Ti sbagli e lo sai Qui non arriva la musica Tanto lo so che tu non dormi, dormi Dormi, dormi, dormi mai Che giri fanno due vite Due vite |
TWEE LEVENS Wij zijn als enigen wakker in heel het universum En ik ken jouw woestijn nog steeds niet goed Misschien is ze op een plaats in mijn hart Waar de zon nooit schijnt Waar ik je soms verlies Maar als ik wil, krijg ik je te pakken We staan stil in een tijd als deze Die de straten optilt Met de hemel binnen handbereik Zijn wij de monsters en de feeën Ik zou je moeten bellen Jou de dingen zeggen die ik voel Maar ik heb geen excuses meer En ik heb geen verdediging meer Wij zijn een boek op de vloer In een leeg huis Dat het onze lijkt Koffie met citroen Tegen een kater Je lijkt een bewogen foto En we hebben nog één nacht gevrijd Buiten een club En gelukkig maar Als dit het laatste lied is En dan de maan zal ontploffen Zal ik daar zijn om je te zeggen dat je je vergist Je vergist je en je weet het De muziek komt niet tot hier En jij slaapt niet En waar zal je zijn, waar ga je heen Wanneer het leven vervolgens Al het geloop, de klappen De fouten die je maakt overdrijft Wanneer iets jou verontrust Toch weet ik het dat jij niet slaapt, slaapt Slaapt, slaapt, nooit slaapt Welke wentelingen maken twee levens Wij zijn als enigen wakker in heel het universum Om wat woede uit te schreeuwen over de daken Dat niemand zich zo voelt Dat niemand ze nog bekijkt, de films De bloemen in je kamer Mijn metalen trui Wij zijn een boek op de vloer In een leeg huis Dat het onze lijkt Verloren onder de mensen Hoeveel woorden Zonder ooit een antwoord En we hebben nog één nacht gevrijd Buiten een club En gelukkig maar Als dit het laatste lied is En dan de maan zal ontploffen Zal ik daar zijn om je te zeggen dat je je vergist Je vergist je en je weet het De muziek komt niet tot hier En jij slaapt niet En waar zal je zijn, waar ga je heen Wanneer het leven vervolgens Al het geloop, de klappen, De fouten die je maakt overdrijft Wanneer iets jou verontrust Toch weet ik het dat jij niet slaapt Doe het licht uit ook als je het niet wil We blijven in het duister omgeven Enkel door het geluid van de stem Voorbij de waanzin die in alle dingen danst Twee levens, kijk wat een chaos Als dit het laatste lied is (En dan de maan zal ontploffen) Zal ik daar zijn om je te zeggen dat je je vergist Je vergist je en je weet het De muziek komt niet tot hier Toch weet ik het dat jij niet slaapt, slaapt Slaapt, slaapt, nooit slaapt Welke wentelingen maken twee levens Twee levens |
Wil je weten hoe het lied klinkt? Bekijk dan hieronder de officiële videorelease van ‘Due Vite’ voor het Festival van San Remo.
Ciao! Wij zijn Carl Buyck en Franka Verhoeyen, initiatiefnemers van Cosiddetto. Via deze blog delen wij onze passie voor Italië en al het moois dat dit bijzondere land te bieden heeft. Als je dit artikel leuk of interessant vindt, deel het dan gerust met jouw vrienden of kennissen. Je doet er ons een groot plezier mee. Grazie mille!
Reacties